[求助]一个英语语法问题,关于either
Western airliner manufacturers seem to be tripping over themselves in their eagerness to sign collaborative agreements with Asian partners as a low-cost route to developing new airliners. Their potential Asian partners seem to be tripping over themselves to sign such agreements, as a low-cost route to acquiring new airliner technology. If they are not careful the two sides will end up tripping over each other: the one by selling it爱生活爱沧海irth-right for short-term gain, the other by trying to break into a market which isn‘t big enough to sustain it.Technology transfer works in a growing market, where the aspirations of the new entrant receiving that technology can be met through expansion. The airliner market is not such a device.
Even the most optimistic projections of airliner sales for the next 20 years show that airliner manufacture can only be profitable if a small number of aircraft builders share the available sales. It follows that if new manufacturers come into the market and take sales, their sales must come from substitution, not expansion.
Given the complexity of today‘s airliners, it is unlikely that any new entrant will have both the financial and technical resources to come into the market without the involvement of an established manufacturer. In the short term, such involvement may not be to the exclusive benefit of the new entrant: most of the established manufacturers are searching for ways to reduce costs of manufacture.
[b] In the short term,, it can be of benefit to an established Western manufacturer to have either components of complete air – frames made or assembled in lower-wage economics such as China, Taiwan or Korea, while retaining the design, development and marketing of aircraft for itself.[/b] It would be a very unwise Western manufacturer which did not heed the fact that these developing economies are acquiring skills ( like computing ) at least as quickly as they are acquiring skills in metallbashing.
The danger comes when the new entrant no longer needs the established Western partner because it has acquired the technical and intellectual ability to design and build its own aircraft. An Asian partner may well find itself in the happy position of having the low-cost labour base, the high-cost technology base and the vital financial base to build a new airliner.
[b]问题:In the short term,, it can be of benefit to an established Western manufacturer to have [u]either[/u] components of complete air – frames made or assembled in lower-wage economics such as China, Taiwan or Korea, while retaining the design, development and marketing of aircraft for itself.句中either起什么作用?照理应该与or连用啊!为何后半句没有or呢?[/b]
[[i] 本帖最后由 gubin 于 2007-11-6 14:05 编辑 [/i]] 太长了 所以我就只看了黑色字部分
因此可能断章取义了 望谅解
我感觉either已经与or连用了 就是后面的made与assembled中间那个or 所以这里的either的作用和平常一样 没什么特别
“飞机机架的制造或者组装”
若有错 请指正
回复 #2 silverfall 的帖子
若如你所说,either应该紧接着放在made or assembled 前面吧。 我认为也可以放在你说的位置“components of complete air-frames”(我理解成“完整的飞机机架组件”)与made紧邻比较合适
原句这样布置either没有错且更好 语句结构更平衡 读起来口感更佳s:1
回复 #4 silverfall 的帖子
从这个角度解释倒也不错!页:
[1]